Celebrazioni di 150mo a Torino


  • 20 March 2023

NOI SIAMO QUI
Perché un giorno san Leonardo Murialdo accolse il dono dello Spirito che lo invitava a metter la sua vita a servizio dei giovani e così intraprendere un cammino accanto ai giovani che è diventato la sua storia di santità. Noi non ricordiamo un santo che ha servito i giovani, noi onoriamo un sacerdote che servendo i giovani è diventato santo.
NÓS SOMOS AQUI
Porque um dia São Leonardo Murialdo acolheu o dom do Espírito que o convidou a colocar sua
vida a serviço dos jovens e assim embarcar numa viagem ao lado dos jovens que se tornou sua
história de santidade. Não nos lembramos de um santo que serviu aos jovens, honramos um padre
que ao servir os jovens se tornou um santo.
ESTAMOS AQUÍ
Porque un día San Leonardo Murialdo acogió el don del Espíritu que le invitaba a poner su vida al
servicio de los jóvenes y así emprender un camino junto a los jóvenes que se convirtió en su
historia de santidad. No recordamos a un santo que sirvió a los jóvenes, honramos a un sacerdote
que sirviendo a los jóvenes se hizo santo.

 

NOI SIAMO QUI
Perché alcuni sacerdoti hanno accolto l’invito dello Spirito di dare vita ad una famiglia religiosa perché potesse dare continuità al lavoro educativo dentro il Collegio Artigianelli e anche oltre. Da quel nucleo si è sviluppata una storia che oggi è consegnata a noi quali figli ed eredi.
NÓS ESTAMOS AQUI
Porque alguns padres aceitaram o convite do Espírito de dar vida a uma família religiosa para que
esta pudesse dar continuidade ao trabalho educativo no seio do Colégio Artigianelli e para além
dele. A partir desse núcleo, desenvolveu-se uma história que hoje nos é entregue como crianças e
herdeiros.
ESTAMOS AQUÍ
Porque algunos sacerdotes aceptaron la invitación del Espíritu a dar vida a una familia religiosa
para que diera continuidad a la obra educativa dentro del Colegio Artigianelli y más allá. A partir
de ese núcleo, se ha desarrollado una historia que hoy se nos entrega como hijos y herederos.

 

NOI SIAMO QUI
Non possiamo di certo contare quanti religiosi e laici hanno reso possibile questa storia per 150 anni; di certo hanno pregato, lavorato, offerto perché un carisma rimanesse vivo nella Chiesa a favore dei giovani specie dei giovani poveri.
NÓS SOMOS AQUI
Não podemos certamente contar quantos religiosos e leigos tornaram esta história possível
durante 150 anos; eles certamente rezaram, trabalharam, ofereceram-se para que um carisma
pudesse permanecer vivo na Igreja a favor dos jovens, especialmente dos jovens pobres.
ESTAMOS AQUÍ
Ciertamente no podemos contar cuántos religiosos y laicos han hecho posible esta historia
durante 150 años; ciertamente han rezado, trabajado, ofrecido para que permaneciera vivo en la
Iglesia un carisma a favor de los jóvenes, especialmente de los jóvenes pobres.

 

NOI SIAMO QUI
Perché abbiamo fatto nostro un carisma che ci porta ad essere educatori dei giovani nelle scuole, nei centri di formazione professionale, negli oratori, nell’accoglienza, nelle parrocchie, secondo modalità che la situazione ci chiede e secondo un processo di incarnazione.
NÓS ESTAMOS AQUI
Porque fizemos nosso um carisma que nos leva a ser educadores dos jovens nas escolas, nos
centros de formação profissional, nos oratórios, na hospitalidade, nas paróquias, de acordo com
as formas que a situação nos pede e de acordo com um processo de encarnação.
ESTAMOS AQUÍ
Porque hemos hecho nuestro un carisma que nos lleva a ser educadores de los jóvenes en las
escuelas, en los centros de formación profesional, en los oratorios, en la hospitalidad, en las
parroquias, según los modos que la situación nos pide y según un proceso de encarnación.


NOI SIAMO QUI
Sentiamo il bisogno di dire grazie al Signore, ricco di misericordia. A lui affidiamo il tanto che abbiamo vissuto e il molto che abbiamo fatto, a lui affidiamo le nostre fragilità e le nostre inadempienze. A lui chiediamo di essere sempre accanto a noi per continuare il cammino.
ESTAMOS AQUÍ
Sentimos la necesidad de dar gracias al Señor, que es rico en misericordia. A Él confiamos lo
mucho que hemos vivido y lo mucho que hemos hecho, a Él confiamos nuestras fragilidades y
fracasos. A él le pedimos que esté siempre a nuestro lado para continuar el camino.
NÓS SOMOS AQUI
Sentimos a necessidade de dizer obrigado ao Senhor, que é rico em misericórdia. A Ele confiamos
o muito que vivemos e o muito que fizemos, a Ele confiamos nossas fraquezas e fracassos. A Ele,
pedimos que esteja sempre ao nosso lado para continuar a viagem.


NOI SIAMO QUI
Perché ricchi di questa storia vogliamo continuare il cammino nella scia del carisma di San Leonardo Murialdo. Tocca a noi oggi accettare le sfide del presente e mettere le basi per il futuro, tocca a noi oggi essere “amici, fratelli e padri” per i giovani che il Signore ci affida. Siamo noi oggi chiamati a passare il testimone a chi nella Famiglia del Murialdo si farà figlio ed erede per dare continuità ad una storia che appartiene prima di tutto ai giovani poveri.
ESTAMOS AQUÍ
Porque ricos de esta historia queremos continuar el camino siguiendo la estela del carisma de San
Leonardo Murialdo. Nos corresponde hoy aceptar los retos del presente y sentar las bases del
futuro, nos corresponde hoy ser "amigos, hermanos y padres" para los jóvenes que el Señor nos confía. Nos corresponde hoy pasar el testigo a aquellos que, en la Familia Murialdo, se convertirán en hijos y herederos para dar continuidad a una historia que pertenece, en primer lugar, a los jóvenes pobres.
NÓS ESTAMOS AQUI
Porque ricos nesta história, queremos continuar a viagem na esteira do carisma de São Leonardo
Murialdo. Cabe-nos hoje aceitar os desafios do presente e lançar as bases para o futuro, cabe-nos
hoje ser "amigos, irmãos e pais" para os jovens que o Senhor nos confia. Cabe a nós, hoje, passar o testemunho àqueles da Família Murialdo que se tornarão filhos e herdeiros para dar continuidade a uma história que pertence, antes de tudo, aos jovens pobres.

NOTICIAS

Otras noticias

Santuario di San Giuseppe Vesuviano elevato a Basilica Pontificia Minore

Il p. Provinciale dell'Italia comunica... Carissimi Confratelli e Famiglia del Murialdo.Il Santuario di San Giuseppe Vesuviano ha ricevuto il prestigioso titolo di Basilica Pontificia Minore, riconoscimento che ne sottolinea l’importanza spirituale e liturgica. Un sentito ringraziamento va al Vescovo di Nola mons. Francesco Marino, a p. Rosario Avino, ai confratelli della Comunità di San Giuseppe Vesuviano e all’intero popolo sangiuseppese, che con determinazione e fiducia hanno sostenuto questa richiesta. Affidiamo a san Giuseppe il compito di guidarci nell’essere “Giuseppe oggi”, impegnandoci con entusiasmo nel servizio ai giovani e nella promozione della devozione al “nostro Santo”. Ecco il decreto dal Dicastero per il Culto Divino e la Disciplina dei Sacramenti, firmato dal S. Ecc. Card. Roche. DICASTERO PER IL CULTO DIVINO E LA DISCIPLINA DEI SACRAMENTI Prot. N. 177/26 ALLA CHIESA DI NOLA Su richiesta dell’Eccellentissimo Monsignor Francesco Marino, Vescovo di Nola, espressa con lettera dell’8 marzo 2026, e accogliendo le preghiere e i desideri del clero e dei fedeli cristiani, il Dicastero per il Culto Divino e la Disciplina dei Sacramenti, in virtù delle facoltà conferitegli dal Sommo Pontefice LEONE XIV, volentieri concede alla chiesa parrocchiale e santuario diocesano di San Giuseppe, nel comune di San Giuseppe Vesuviano, il titolo e la dignità di BASILICA MINORE, con tutti i diritti e i privilegi liturgici ad esso propri, nel pieno rispetto delle norme stabilite dal Decreto “De Titulo Basilicae Minoris” promulgato il 9 novembre 1989. Dato presso la sede del Dicastero per il Culto Divino e la Disciplina dei Sacramenti, il 25 marzo 2026, solennità dell’Annunciazione del Signore. + Arthur Card. Roche Prefetto


11 April 2026

thumb
XIII Congreso de la Familia del Murialdo de la Viceprovincia USA–México

Del 13 al 15 de marzo, en la ciudad de Hermosillo, Sonora, México, se llevó a cabo el XIII Congreso de la Familia del Murialdo de la Viceprovincia USA–México. Estos encuentros se alternan cada año con los Ejercicios Espirituales de la Familia del Murialdo y representan un tiempo de encuentro, formación y compartir. Habitualmente participan entre 120 y 160 personas, entre laicos y laicas, Murialdinas y Josefinos. La edición de este año tuvo un significado especial. Además de ser un momento típicamente formativo y organizativo, el congreso estuvo marcado por la renovación de la coordinación de la Familia del Murialdo de la Viceprovincia, al término del mandato cuatrienal del equipo saliente. Para esta ocasión, los participantes del congreso provenientes de las distintas comunidades y obras eligieron dos laicos por cada realidad local: el coordinador de la Familia del Murialdo local y el representante local del Movimiento Laical Murialdino (MLM). A ellos se les confía la tarea de coordinar el camino de la Familia del Murialdo local y, al mismo tiempo, representarlas en la coordinación de la Familia del Murialdo de la Viceprovincia. La coordinación de la Familia del Murialdo USA–México incluye además a un joven representante de la pastoral juvenil-vocacional provincial, una representante de las Murialdinas y un representante de los Josefinos. Dado que la presidencia de la coordinación es rotativa entre Murialdinas, Movimiento Laical Murialdino y Josefinos, y en este nuevo periodo corresponde a los Josefinos, el congreso eligió mediante votación al P. Agostino Petroselli como presidente. El nuevo equipo de gobierno permanecerá en servicio durante el cuatrienio 2026–2030. Como todo camino, también la Familia del Murialdo en Estados Unidos y México vive luces y sombras, fortalezas y fragilidades, metas alcanzadas y nuevos desafíos por asumir. Pero gracias a la riqueza de caminar juntos y en igualdad, consagrados y laicos, discerniendo los caminos a seguir, esto es sin duda una maravillosa gracia de Dios, pero también una gran responsabilidad para custodiar y hacer crecer el don recibido.  


20 March 2026

thumb